Aucune traduction exact pour تكاليف الترميم

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تكاليف الترميم

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'Iraq ajoute que la Syrie n'a pas communiqué d'éléments de preuve suffisants concernant l'ampleur des dommages pour justifier les frais de restauration dont elle demande à être indemnisée.
    وعلاوة على ذلك، يجادل العراق بأن سوريا لم تقدم دليلاً كافيا على حجم الضرر لدعم مطالبتها بالتعويض عن تكاليف الترميم.
  • Le coût de cette solution est estimé à 1 584 500 000 dollars, soit une augmentation de 535,5 millions de dollars correspondant à une augmentation de 544,1 millions de dollars au titre des locaux transitoires (nouveau bâtiment à usage de bureaux) minorée du coût de la rénovation du Secrétariat.
    وتقدر كلفة هذا البديل بمبلغ 584.5 1 مليون دولار، تعكس زيادة قدرها 535.5 مليون دولار، تشمل زيادة في كلفة الحيز الانتقالي قدرها 544.1 مليون دولار لإنشاء برج مكتبي جديد يُقابلها إلغاء تكاليف ترميم الأمانة العامة.
  • Certains pays hôtes partagent avec les organisations le coût des grands travaux de réparation et de rénovation.
    وتتكبد بعض البلدان المضيفة جزءاً من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية للأماكن.
  • Ces organisations doivent alors faire construire ou louer les bâtiments abritant leur siège à leurs frais et payer les grands travaux de réparation et de rénovation.
    وفي هذه الحالة تضطر المنظمات إلى بناء أو استئجار الأماكن لمقارّها على نفقتها هي، وتدفع تكاليف وعمليات الإصلاح والترميم الرئيسية.
  • Il est par conséquent recommandé aux organisations qui supportent tout ou partie du coût de leurs réparations et rénovations importantes de créer un tel fonds, si elles ne l'ont pas déjà fait.
    ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد.
  • Il a noté, en s'en félicitant, que le Gouvernement du pays hôte avait accepté de prendre à sa charge les dépenses de construction et de modernisation du complexe des Nations Unies ainsi que les dépenses liées au déménagement.
    وأخذت الهيئة الفرعية علماً مع الامتنان بتعهد الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف أعمال التشييد والترميم في مجمع الأمم المتحدة والنفقات اللازمة للانتقال إليه.
  • Certaines ont obtenu des prêts sans intérêt pour la construction de leurs bâtiments mais bon nombre de pays hôtes mettent des locaux à la disposition des organisations gratuitement ou les leur louent pour un loyer symbolique et offrent même de partager les coûts des grands travaux de réparation et de rénovation des locaux.
    ويُمنح بعضها قروضاً معفاة من الفائدة لتشييد مبانيها، فيما يُقدمّ عدد ضئيل جداً من البلدان المضيفة أماكن للمقارّ تستخدمها المنظمات المعنية مجاناً أو تؤجر الأماكن للمنظمات بأجور اسمية، بل تعرض المساهمة بجزء من تكاليف عمليات كبيرة لإصلاح وترميم الأماكن.
  • Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies qui supportent tout ou partie du coût des réparations et rénovations importantes de leurs locaux de siège devraient, s'ils ne l'ont pas déjà fait, créer un fonds spécial pour faire en sorte que des ressources financières suffisantes soient disponibles pour ces réparations et rénovations dans le budget ordinaire des organisations.
    ينبغي للهيئات التشريعية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة أو جزءا من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارها أن تنشئ صندوقا خاصا لضمان توفر موارد مالية كافية لعمليات الإصلاح والترميم هذه في ميزانياتها العادية إن لم تفعل ذلك بعد.